×
POPUP!
Ilustracja: Godło Państwowe
Flaga unii

Tu wizje
nabierają
kształtu!

PolskiAngielskiNiemiecki

Książka do zjedzenia/literatura słowacka/Pavol Rankov
03.12.2014

Drukuj

5/12/2014, godz. 18.00, Piła, ul. Buczka 14
spotkanie -  prowadzenie i tłumaczenie: Tomasz Grabiński  i Karolina Surma,
wspólne czytanie, poczęstunek: haluszki słowackie, koncert Katariny Feldekovej, wystawa multimedialna fotografii czytelników.
 
Zapraszamy;-)
 

O książce:
Powieść historyczna.  Opowiada o losach trójki przyjaciół Petra, Węgra, Gabriela, Żyda, i Honzy, Czecha oraz Marii, Słowaczki, z wielokulturowej miejscowości Lewice. Przyjaźń i miłość. Historia trzydziestu lat, od Układu Monachijskiego z 1938 r. do niechlubnej interwencji wojsk Układu ,Warszawskiego  w Czechosłowacji w 1968 r.. Pojawiają się także autentyczne postacie historyczne, m.in.: Miklo Horthy, Jozef Tiso czy Klement Gottwald.
 W każdym bądź razie opowieść: „Zdarzyło się pierwszego września [albo kiedy indziej]” - mogłaby się zdarzyć wszędzie, gdzie był nazizm, wojny, komunizm.
•    Pavol Rankov, pisarz słowacki. Na co dzień pracuje jako wykładowca na Uniwersytecie Komeńskiego w Bratysławie. Jego twórczość tłumaczona była m.in. na język angielski, niemiecki, czeski, węgierski, polski, rumuński, szwedzki, japoński, hindi i arabski. Autor trzech zbiorów opowiadań: „Z perspektywy czasu”, „My a oni”, „W pobliżu”. Ich polski wybór ukazał się pod tytułem „Bratysława jest mała”. Jego historyczna powieść „Zdarzyło się pierwszego września (albo kiedy indziej)  została nagrodzona w br. Literacką Nagrodą Europy Środkowej „Angelus” oraz Nagrodą Czytelników im. Natalii Gorbaniewskiej, poetki, tłumaczki i dysydentki w czasach ZSRR. Uznawana jest również za najlepszą słowacką książkę ostatnich lat, adaptowaną także na deskach Słowackiego Teatru Narodowego. W 2011 roku ukazała się jego najnowsza powieść Matky (Matki).
•    Karolina Surma – lektorka języka polskiego oraz tłumaczka języka czeskiego. Współtworzy projekt Czeskie i Słowackie Klimaty, obecnie współpracuje z Książkowymi Klimatami z Moraw Południowych. Badaczka wielokulturowości w Europie Środkowej.
•    Tomasz Grabiński –  dziennikarz, tłumacz z języka słowackiego i czeskiego, oprócz literatury także eseje, prace historyczne i napisy filmowe. Laureat Angelusa za tłumaczenie książki „Zdarzyło się pierwszego września (albo kiedy indziej)” P. Rankova.
•    Katarina Feldekova - pochodzi z Bratysławy. Ukończyła konserwatorium. Piosenkarka w zespole KaFe Band . Śpiewa chansons, przede wszystkim do tekstów ojca Lubomira Feldka, poety i dramaturga, opozycjonisty (uczestnika „Aksamitnej Rewolucji” i działacza ruchu „Społeczeństwo przeciw przemocy”).
 
Zapraszają: Powiatowa i Miejska Biblioteka Publiczna im. Pantaleona Szumana w Pile, Książkowe Klimaty i Instytut Słowacki w Warszawie, Spółdzielnia Socjalna „Perfekcja”  w Pile.
Przedsięwzięcie organizowane jest w ramach projektu pilskiej biblioteki pn „Książka do zjedzenia”. Popularyzuje współczesną literaturę oraz uznanych pisarzy europejskich w kontekście szeroko pojętej kultury, tak aby ukazać jej autentyczność, tożsamość, odmienności, przewartościowania po 1989 r. Prowokuje do namysłu nad znaczeniem literatury w poznawaniu, wyrażaniu w obcych językach, innych światów oraz ludzi, ich losów i wartości. Gośćmi byli: Jurij Anduchowycz i Sofija Andruchowycz z Ukrainy,  w kolejnych latach: Natałka Babina z Białorusi, Jarolav Rudis z Czech, Dan Jungu z Rumunii, Miljenko Jergović z Chorwacji.
 
www.biblioteka.pila.pl

Partnerzy