18 grudnia/piątek/Piła, ul. Buczka 14, godz. 18.00
- spotkanie z Wiktorem Jerofiejewem, rosyjskim pisarzem modernistycznym, eseistą, badaczem literatury; wspólne czytanie fragmentów książki „Akimudy”; bliny w wersji wytrawnej i na słodko; koncert ballad i romansów rosyjskich, piosenki filmowe w wykonaniu Mai Olenderek i Witora Stokowskiego; wystawa multimedialna fotografii z Rosji pozyskanych od czytelników.
- prowadzenie i tłumaczenie: Małgorzata Buchalik, Wawrzyniec Popiel – Machnicki
W karcie dań:
• „Akimudy” to wszystko i nic. Może wyspa, może archipelag, może państwo, może raj. Tam Stalin w drużynie złych gra w siatkówkę plażową z drużyną dobrych i twierdzi, że za życia postępował ściśle według Ewangelii. Tam Franz Kafka rozmawia z Andriejem Płatonowem. Akimudy to także miejsce, w którym mieszka Bóg. Jego wysłannik przybywa do Rosji…
Za barwną fasadą kryją się ważne pytania o nasze widzenie świata, o losy Rosji, relacje między człowiekiem a Bogiem. Już sam tytuł skłania do zastanowienia, czy Akimudy to wariacja na temat słowa „mudaki” (szeroko rozumiani „frajerzy”), czy też zakamuflowane „A kuda my?” – „Dokąd zmierzamy?”
• Wiktor Jerofiejew – rosyjski prozaik modernistyczny, eseista, badacz literatury. Urodził się w Moskwie w 1947 roku w rodzinie radzieckiego dyplomaty. Prowadził własny program w kanale „Kultura” oraz nadaje autorską audycję w Radiu Swoboda. Jeden z inicjatorów wydania dwuobiegowego almanachu „Metropol” w 1979. Laureat m.in. nagrody im. Vladimira Nabokova. Autor ma opinię skandalisty i prowokatora, próbuje rewidować rosyjską historię, używając przy tym języka dosadnego. Bibliografia pisarza zawiera blisko 20 pozycji książkowych, scenariusze filmowe, operowe libretto i wiele artykułów. Jego książki ukazały się w kilkudziesięciu językach. W Polsce m.in.: „Encyklopedia duszy rosyjskiej”, „Dobry Stalin”, „Bóg X”, „Świat diabła”, „Sąd ostateczny”, „Rosyjska apokalipsa”, „Mężczyźni”, w 2014 r. „Akimudy”.
• dr hab. prof. Wawrzyniec – Popiel- Machnicki, badacz literatury rosyjskiej XIX i XX wieku. Kierownik Zakładu Literatury w Instytucie Filologii Rosyjskiej UAM w Poznaniu.
• Małgorzata Buchalik – tłumaczka literatury białoruskiej (m.in. klasyka Uładzimira Karatkiewicza) i rosyjskiej (niektórych książek Wiktora Jerofiejewa). Obecnie pracuje nad wyborem dzieł Maksyma Gorkiego.
• duet Olenderek/Stokowski powstał na początku lipca 2013 roku. Przez rodzinne powiązania ze wschodem (stamtąd pochodzą matki obojga muzyków) zarówno Maja jak i Wiktor dorastali chłonąc kulturę rosyjską. Ballady i romanse rosyjskie piosenki filmowe/utwory z repertuaru Anny German, Bułata Okudżawy, Żanny Biczewskiej, Ałły Pugaczowowej, jak i z kultowych obrazów filmowych takich jak “Kavkazskaya plennitsa” lub “Ironiya sudby”. Piosenki takie jak: „Gari gari maja zwezda”, „Modlitwa” , „Podmoskiewskie wieczory”, „A na posledok ja skaju”, „Ciemna noc”, „To Ostatnia Niedziela” i wiele innych.
„Książka do zjedzenia” popularyzuje współczesną literaturę oraz uznanych pisarzy europejskich w kontekście szeroko pojętej kultury, tak aby ukazać jej autentyczność, tożsamość, odmienności, przewartościowania po 1989 r. Prowokuje do namysłu nad znaczeniem literatury w poznawaniu, wyrażaniu w obcych językach, innych światów oraz ludzi, ich losów i wartości. Gośćmi byli: Jurij Andruchowycz i Sofija Andruchowycz z Ukrainy, w kolejnych latach: Natałka Babina z Białorusi, Jarolav Rudis z Czech, Dan Jungu z Rumunii, Miljenko Jergović z Chorwacji, Pavol Rankov ze Słowacji, Zsuzsa Bánk z Niemiec, Sofi Oksanen z Finlandii.
Patronat honorowy sprawują: Piotr Głowski, Prezydent Miasta Piły, Franciszek Tamas, Starosta Pilski. Wydarzenie współfinansowane w br. z dotacji celowej przez Powiat Pilski.